Бхагавад-гита

или

"Песнь Господня"


переведенная с английского и санскритского
А. А. Каменской и И. В. де Манциарли
1914 г.



Главы Бхагавад-гиты:

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18  


Предисловие переводчика
Дореволюционное издание Бхагавад-гиты в переводе А. А. Каменской и И. В. де Манциарли, 1914 г., Калуга

Беседа девятая

Строфы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34

Благословенный сказал:

Эта глава Бхагавад-гиты в переводе
Б. Л. Смирнова, В. Г. Эрмана,
В. С. Семенцова, С. М. Неаполитанского,
А. А. Петрова (1788 г.), А. П. Казначеевой.

1. Тебе, не осуждающему, Я объявлю эту сокровеннейшую Тайну, мудрость, соединенную со знанием, познав которую ты освободишься от зла.

2. То – царственная Наука, царственная Тайна, высочайший Очиститель; интуицией познаваемая по мере возрастания праведности, она легко выполняется, сохраняясь навсегда.

3. Отрицающие это знание1, о Парантапа, не достигнув Меня, возвращаются к путям этого мира смерти.

4. Мною – в Моем непроявленном виде – проникнут весь этот мир; все существа имеют корень во Мне, но Я не имею корня в них.

5. Но и не во Мне корень всех существ; воззри на Мою Божественную Йогу! Поддерживая все существа, но не имея корня в них, Мое Я составляет их производящую Причину.

6. Подобно тому, как могучий ветер, носящийся всюду, коренится в Эфире2, так и все сущее коренится во Мне; знай это.

7. В конце мирового проявления, о Каунтея, все существа поглощаются Моей низшей природой3; при начале новой Кальпы4 Я снова произвожу их.

8. Скрытый в природе, которая произошла от Меня же, ее силою Я снова и снова произвожу это множество существ, бессильных и беспомощных.

9. И не связывают, о Дхананджая, эти действия Меня, пребывающего в бесстрастии, не привязанного к действиям.

10. Под Моим началом природа высылает движущее и неподвижное; вот отчего, о Каунтея, вращается Вселенная.

11. Безумцы презирают Меня, когда Я облекаюсь в человеческий образ, не ведая Моей высшей природы великого Властителя всего сущего.

12. Лишенные надежды, лишенные деятельности, лишенные мудрости, безумные разделяют лживую, скотскую, грубую, демоническую природу5.

13. Воистину, о Партха, Великие Души, разделяющие Мою Божественную природу, познав Меня непоколебимым умом, поклоняются Мне, непреходящему Источнику всего сущего.

14. Всегда превознося Меня, стойкие в подвигах и обетах, простираясь передо Мной, всегда уравновешенные, они поклоняются Мне с любовью.

15. Другие также, принося в жертву мудрость свою, поклоняются Мне, как Единому и Многообразному, присутствующему всюду.

16. Я – приношение6; Я – жертва; Я – дары предкам; Я – зажигающая трава; я – мантра; Я – также и масло, и огонь, и самое жертвоприношение.

17. Я – Отец Вселенной, Мать, Опора, Предок, непознанный Источник Святости, Священное Слово7, а также три Веды8.

18. Я – Путь, Супруг, Господин, Свидетель, Обитель, Убежище, Возлюбивший, Начало, Распадение, Основание, Сокровищница, неистощимое Семя.

19. Я даю тепло; Я задерживаю и высылаю дождь; Я – бессмертие, а также смерть; Я – бытие и небытие9, о Арджуна.

20. Знающие три Веды, пьющие Сому10, очищенные от греха, поклоняющиеся Мне жертвою, просящие у Меня пути к небесам, по достижении святой обители Владыки11 Светозарных они вкушают на небе от Их божественных пиров.

21. Насладившись обширным небесным миром, изжив свою святость12, они возвращаются в этот мир смерти. Следуя трем Ведам, предаваясь желаниям, они обретают преходящее.

22. Тем же, которые поклоняются Мне одному, не думая о другом, которые всегда уравновешенны, Я дарую полную безопасность.

23. Даже и те, которые преданы другим Светозарным, но которые поклоняются с полной верой, они в то же время поклоняются и Мне, о сын Кунти, хотя и не по древнему закону.

24. Все приносимые жертвы вкушаются Мной, ибо Я Господь, но они не знают Моей сути и потому отпадают.

25. Поклоняющиеся Светозарным идут к Светозарным; поклоняющиеся предкам13 идут к предкам; те, которые поклоняются силам природы14, идут к духам природы; но Мои поклонники идут ко Мне.

26. Если кто с любовью приносит Мне в жертву лист, цветок, плод или воду, Я принимаю то от подвизающегося как дар любви.

27. Что бы ты ни делал, что бы ты ни ел, что бы ты ни приносил в жертву или в дар, какой бы подвиг ни совершал ты, о Каунтея, все это совершай как приношение Мне.

28. Так освободишься ты от оков деяний, рождающих добрые и дурные плоды; уравновешенный Йогой Отречения, ты сам придешь ко Мне, когда обретешь свободу.

29. Я один и тот же для всех существ, нет для Меня ненавистного или дорогого. Но воистину, те, которые с любовью поклоняются Мне, те во Мне и Я также в них.

30. Даже если самый грешный поклоняется Мне нераздельным сердцем, тот также должен считаться праведным, ибо он решил праведно.

31. Быстро станет он исполнителем долга и достигнет вечного мира; не сомневайся, о Каунтея, что с любовью поклоняющийся Мне никогда не погибнет.

32. Все, которые ищут убежища во Мне, о Партха, хотя бы они были грешного происхождения, женщины, Вайшьи15 и даже Шудры16, они также вступают на высочайший Путь.

33. Насколько же более – святые Брамины и преданные Мне царственные Риши; пребывая в этом преходящем безрадостном мире, поклоняйся Мне.

34. На Меня устремляй свой ум; будь предан Мне; жертвуй Мне; поклоняйся Мне; достигнув таким образом гармонии с Высшим Я, ты придешь ко Мне, во Мне познав свою высшую Цель.

Так в достославных Упанишадах благословенной БХАГАВАД-ГИТЫ, науки о Вечном, писании Йоги, гласит девятая беседа между Шри Кришной и Арджуной, именуемая:

Йога Царственного Знания и Царственной Тайны





Предыдущая глава Главы:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   Следующая глава



Примечания:

1   Dharma, закон духа.
2   Akasha, космический ветер.
3   Prakriti, космическая материя.
4   Период деятельности, период проявления.
5   Природу асуров, не светлых, противящихся воле Бога.
6   Krashu, особый вид ведической жертвы.
7   Aumkara, обладающее творческой силой Священное Слово Аум.
8   Три Веды: Rig-Veda (гимны), Sama-Veda (священные песни), Yajura-Veda (молитвы, сопровождающие жертвоприношения). Четвертая Веда (Atharva-Veda) посвящена мантрам и священным формулам.
9   Sat и Asat, последняя пара противоположностей, за которой пребывает лишь Единое.
10   Напиток, дававшийся в древние времена посвященным перед тем, как они впадали в транс. Символ посвящения и экстаза (Samadhi).
11   Индры, Бога богов и ангелов.
12   Истощив свою естественную награду, т.е. плоды своих добрых деяний.
13   Pitris.
14   Элементали, Bhutas, духи природы.
15   Принадлежащие к касте торговцев, ремесленииков и земледельцев.
16   Принадлежащие к касте слуг. В Древней Индии было четыре касты: Шудры, Вайшьи, Кшатрии (воины) и Брахманы (священники). Первая учила послушанию; вторая – разумной деятельности; третья – мужеству и бескорыстию; четвертая – сверхличному служению.


Кнопка 88х31 сайта bhagavadgita.ru