Бхагавад-гита

или

"Песнь Господня"


переведенная с английского и санскритского
А. А. Каменской и И. В. де Манциарли
1914 г.



Главы Бхагавад-гиты:

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18  


Предисловие переводчика
Дореволюционное издание Бхагавад-гиты в переводе А. А. Каменской и И. В. де Манциарли, 1914 г., Калуга

Беседа одиннадцатая

Строфы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55

Арджуна сказал:

Эта глава Бхагавад-гиты в переводе
Б. Л. Смирнова, В. Г. Эрмана,
В. С. Семенцова, С. М. Неаполитанского,
А. А. Петрова (1788 г.), А. П. Казначеевой.

1. Это слово о высочайшей Тайне Ты поведал мне из сострадания; этим развеялось мое неведение.

2. О происхождении и разрушении всех существ слышал я от Тебя, о Лотосоокий, слышал я также о Твоем непреходящем величии.

3. Каким Ты описываешь Себя, о великий Господь, я жажду узреть Тебя, Твою всемощную форму, о лучший из Существ!

4. Если Ты думаешь, что я достоин видеть ее, Господи, яви мне Свое вечное Я, о Владыка Йоги!

Благословенный молвил:

5. Созерцай, о Партха, Мою форму, столикую, тысячевидную, божественную, разнообразную по цвету и очертаниям.

6. Созерцай Адитьев1, Вазу2, Рудр3, двух Ашвин4, а также Марутов5, созерцай бесчисленные, до сих пор невиданные чудеса, о Бхарата.

7. Созерцай в Моем Теле, о Гудакеша, всю Вселенную, подвижную и неподвижную, со всем, что ты жаждешь узреть.

8. Но воистину, ты не в силах созерцать Меня этими твоими глазами; божественные очи дарую тебе. Воззри на Мою царственную Йогу.

Санджая сказал:

9. Молвив это, о царь, великий Господь Йоги, Хари6 явил Арджуне Свою высочайшую форму как Бог7.

10. С бесчисленными устами и очами, во многих чудесных явлениях, с бесчисленными божественными украшениями, с многообразным поднятым божественным оружием;

11. Облаченный в божественные одежды и ожерелья, помазанный божественными благоуханными маслами, всечудесный беспредельный Бог с обращенным всюду ликом.

12. И если бы сияние тысячи солнц одновременно вспыхнуло на небе, такое сияние могло бы походить на славу этой Великой Души8.

13. В Ней Арджуна увидел всю Вселенную, разделенную на множество частей, соединенных воедино в теле Бога Богов.

14. Тогда Арджуна, потрясенный изумлением, с волосами, вставшими дыбом, склонил голову перед Ишварой и, сложив руки, заговорил.

Арджуна сказал:

15. Внутри Твоей формы, о Бог, я вижу Богов, все виды существ и каждый с отличием своим; Брама, Господь, и под Ним Его чудесный лотос-престол, и все Риши, и Мудрости Змии из породы высокой.

16. С руками, грудями, устами, очами без счета, всюду я вижу Тебя; беспредельны Твои проявленья. Источник, начало, средину, конец Твоей славы, Господь, без конца, без границ не могут узреть мои очи.

17. Сиянье Твое, бесконечный Твой блеск вездесущий, Твой диск, и венец, и тиару я зрю: подобный огню, пламенея как солнце, слепящее взор, стремишь Ты потоки лучей с небес необъятных.

18. Превыше всех мыслей моих, неизменный Господь, Высочайший Ковчег, изливающий творчества силу, вечной Дхармы бессмертный Хранитель, ЧЕЛОВЕК, пребывающий вечно: таким мыслит ум мой Тебя.

19. Без конца, середины, начала; беспределен по силам, Твои руки без счета, словно солнца и луны – очи Твои! Когда ж Лик Твой я зрю, как жертвенный пламень загорается Он и славой Своею сжигает миры.

20. Тобой лишь одним наполняются небо и земля и все, что незримо простерлось меж ними; весь мир триединый пред Тобою трепещет, Могучий, пред Твоим страх наводящим проявленным Ликом.

21. В Тебя вступают сонмы Светозарных, сложив в благоговейном страхе руки, взывают все к Тебе; и воинства святых, поющих Тебе славу9, слагают песнопения, которые звучат и наполняют миры.

22. И тьмы низших духов, сыны Адити и Вазу, и гении, также и светлые Духи, которых нельзя перечислить, тьмы мудрецов святых, а также ракшасов могучих, все, восхищенные, полные страха, глядят на Тебя.

23. Увидев Твой образ могучий с очами и ртами без счета, с рядами страх наводящих зубов и грудью обширной, с бесчисленным множеством рук и ступней, увидев то, – так же как я, – миры все трепещут.

24. Как радуга, переливаясь яркими цветами, касаешься Ты сводчатых небес, с отверстыми устами, вращая необъятные зрачки очей. Ты проникаешь трепетом все существо мое, взирая на Тебя, слабеет моя сила: уходит мой покой:

25. Подобно Времени сверкающим мечам виднеются ряды Твоих зубов, грозящих посреди раскрытых страшных челюстей; увидя то, не знаю я, куда укрыться мне от вида Твоего. О пощади, Господь! Ты, мощное прибежище миров!

26. Дхритараштры10 сыновья, и с ними множество царей из разных стран земли, Бхишма и Дрона11, и Сути царственный сын, из вражеских станов обоих весь храбрых витязей цвет –

27. Все спешно устремились в отверстые уста Твои; сверкают в них ряды страх наводящие зубов; как жернова могучие всех воинов, захваченных меж ними, они дробят, мгновенно превращая в прах.

28. Как воды реки стремительно и шумно несутся с яростью в великий океан, так устремляются могучие те люди, цари земли, в Твои отверстые, палящие уста.

29. Как моль, неудержимо ускоряя свой полет, летит в огонь, чтобы погибнуть в нем, так и они стремятся в страшные уста, чтобы, исчезнув в них, найти там смерть.

30. Все поглощая впереди и позади, со всех сторон огни бессчетных языков Твоих испепеляют всех; наполнено пространство славою Твоею; пылает мир в огне Твоих всепожирающих лучей, о мой Господь!

31. Твою суть мне открой! Твой вид так безмерно страшит! Я падаю ниц пред Тобой! Пощади, я молю, о могучий Господь! Что сокрыто в Тебе, я стремлюсь познать, Твоя внешняя жизнь ужасает меня.

Благословенный Господь сказал:

32. Я – Время, что несет отчаянье в мир, что истребляет всех людей, являя свой закон на их земле; никто из воинов, которые, готовясь к битве, строились в ряды, не ускользнет от смерти; ты один не перестанешь жить.

33. И потому восстань! И достигай ты славы для себя, одолевай врагов и наслаждайся мощью царства своего! Моею волею они уже поражены, ты дай лишь внешний вид, срази их лишь рукой своей.

34. Уже и Дрона, и Бхишма, и Джаядратха, и Карна, и воины, что предстали здесь, все обречены на погибель; бейся же без страха, Арджуна, рази! И победа на поле сражения будет твоя.

Санджая сказал:

35. Услышав те слова, что произнес Господь, дрожа и простираясь ниц, венчанный вождь, от страха заикаясь и склонив лицо, так к Кришне обратился вновь.

Арджуна сказал:

36. В песнопениях и гимнах, славословя Тебя, ликуют по праву миры, взирая на светлую славу Твою; ужасаясь при виде Твоем, убегают все демоны прочь, а сонмы Святых простираются ниц пред Тобой.

37. И как им не падать пред высочайшим Единым! Первопричина! Превышающий всех без изъятья Богов! Бесконечный! Господь светлых Сил, всех миров Покровитель, Непреходящий! Ты – и Бытие и Небытие12, неизреченное ТО!

38. Из Богов нет выше Тебя, Старейший из всех человеков, Высочайший Ковчег всего, что живет; Обитель горняя! Тобой проникнута Вселенная, о Познаваемый и Познающий, она вмещается вся в образе Твоем.

39. Ты – Вайю13, Яма14, Агни15 и луна, Отец, Варуна16, Предок17 всех живых; тысячеустая хвала Тебе! Слава! И Слава! И вновь бесконечная Слава Тебе!

40. Все ниц во прахе пред Тобой, простерлись все, со всех сторон; ни силе нет Твоей границ, ни власти – измеренья, Ты все вмещаешь, ибо Сам Ты – Все.

41. И если я, считая Тебя другом, по недомыслию восклицал: "О Кришна! О Падава! О мой друг!" – то делал я, не ведая величия Твоего, беспечно предаваясь порывам сердца моего;

42. И если, отдыхая и шутя, в игре, за трапезой или в веселья час не проявлял я должной меры почитания к Тебе, наедине с Тобой или среди толпы друзей, – молю Тебя, прости мой грех, о благостный Господь!

43. Отец миров, всего, что движется и что стоит, достойней, чем славнейший из Гуру, нет ничего подобного Тебе! Кто превзойдет Тебя? Кому во всех мирах соперничать со славою Твоею?

44. И вот я падаю в благоговении пред Тобой, молюсь Тебе; благослови меня! Будь мне Отцом, будь другом мне, как любящий к возлюбленной – будь так терпим ко мне.

45. Я видел Твою славу, до меня не зримую никем; от радости и ужаса трепещет моя грудь, и я молю Тебя: прими былой Твой вид! О пощади, Господь Богов, Прибежище миров,

46. В сверкающем венце и с царственным жезлом в руках! Я жажду видеть прежнего Тебя; яви любимый и знакомый образ Твой, сокрой для смертного невыносимое сторукое явление Твое!

Благословенный Господь сказал:

47. Арджуна, милостью Моею ты познал тот высочайший образ Мой, всепроникающий и вечный, что раскрывается лишь в Йоге, лишь в слиянии со Мной, которого никто, кроме тебя, не ведал никогда.

48. Ни милосердья подвиги, ни знание Вед, ни приношения жертв, ни подвиги аскетов, ни знаний глубина, ничто раскрыть не в силах тот сокровенный образ Мой, что видел ты.

49. Смущение свое и ужас погаси, не бойся, что узрел ты страшный образ Мой; забудь свой страх, возвесели свой дух, воззри на облик Мой, знакомый для тебя!

Санджая сказал:

50. Молвив эти слова, Васудева18 явил снова Свой собственный образ19 и утешил потрясенного Арджуну. Махатма принял снова Свой кроткий вид.

Арджуна сказал:

51. Вновь созерцая Твой кроткий человеческий образ, о Джанардана, я снова прихожу в себя, и возвращается ко мне обычная моя природа.

Благословенный молвил:

52. Эту форму Мою, на которую ты взирал, очень трудно перенести. Воистину, Светозарные постоянно жаждут узреть ее.

53. И не может никто увидеть Меня таким, каким ты видел Меня, хотя бы и знал он все Веды, и предавался подвижничеству, и приносил подаянья и дары.

54. Одной лишь любви доступно такое созерцание, Арджуна; лишь любви дано созерцать Меня в Моей сокровенной Сути и слиться со Мною, о Парантапа.

55. Тот, кто делает все во имя Мое, для кого Я – высочайшее благо, кто предан Мне, свободный от привязанности, недоступный вражде, тот приходит ко Мне, о Пандава.

Так в достославных Упанишадах благословенной БХАГАВАД-ГИТЫ, науки о Вечном, писании Йоги, гласит одиннадцатая беседа между Шри Кришной и Арджуной, именуемая:

Йога Созерцания Вселенской Формы





Предыдущая глава Главы:  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   Следующая глава



Примечания:

1   Adityas, двенадцать сыновей Адити, матери Богов.
2   Vasus, представители небесной иерархии.
3   Rudras, демоны.
4   Ashvina, божественные близнецы, боги зари.
5   Maruts, духи стихий, боги ветра и бури.
6   Второе лицо индусской Тримурти.
7   Ishvara.
8   Mahatma.
9   Svasti, т.е. да будет конечная цель всех проявлений – Свет.
10   Слепой царь, сыны которого сражаются на поле Курукшетра.
11   Сын Бхарадваи, один из гуру.
12   Sat-Asat.
13   Бог жизни.
14   Бог смерти.
15   Бог огня.
16   Бог воды.
17   Prajapati.
18   Кришна.
19   Признак Аватара – способность проявлять себя как Логос.


Кнопка 88х31 сайта bhagavadgita.ru